· 

【Behind The Scene-2011.4.18】

写真・構成:岩崎量示

The English translation follows after the Japanese text.

<タウシュベツ川橋梁オリジナルフレーム切手 本日発売>

タウシュベツ川橋梁のオリジナルフレーム切手が発売となりました。
今日から北海道内の郵便局で取り扱いが始まっています。
来週25日(金)には郵便局のオンラインショップでも販売開始です。

オフィス・シロ オンラインショップではコレクターズエディションを販売。アクリル製タウシュベツチャームやポストカード、切手収録写真を解説したミニ冊子をセットにしてお届けします。

 

オフィス・シロ オンラインショップ



2011.4.18〈糠平湖/The Lake Nukabira〉
2011.4.18〈糠平湖/The Lake Nukabira〉

〈雪が解け切らない糠平湖底で〉

14年前の今日、2011年4月18日は、まだ雪が解けきらない糠平湖の湖底に立っていた。冬を越したタウシュベツ川橋梁を間近で眺め、写真に収める――いまも変わらないルーティンだ。

2011.4.18〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉
2011.4.18〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉

 

こんな時期にそこまで行けたのは、当時ならではの条件もあったのだろう。ふと振り返ると、同じように「崩れそうで崩れない」橋を、雪が残る湖底で撮っている自分が、14年後のいまもいるのがなんとも不思議で懐かしい気持ちになる。 


Fourteen years ago today—April 18, 2011—I was standing on the partially frozen bed of Lake Nukabira. I got a close-up view of the Taushubetsu Bridge, fresh from surviving another winter, and snapped some photos – a routine I still follow to this day.

 

Back then, certain conditions made it possible to get there at this time of year. Looking back, it feels both strange and nostalgic that, fourteen years later, I’m essentially doing the same thing: photographing a “close-to-collapse” bridge while snow still clings to the lakebed.

 

Ryoji Iwasaki