· 

静寂の森、その先は雪のタウシュベツ

写真・文:岩崎量示

The English translation follows after the Japanese text.

2025.1.24〈糠平湖/Lake Nukabira〉
2025.1.24〈糠平湖/Lake Nukabira〉

天気予報どおりに雪が積もった。

明るくなるのを待って森の中へ、そしてタウシュベツ川橋梁へ。

2025
2025

どっちだったかな、と立ち止まると、森の静けさに文字通り包み込まれるような感覚になった。耳に入るのは、ジャケットのフードを打つ雪の音だけ。木々に降り積もる雪は、少しの音も立てない。

2025
2025
2025.1.24〈糠平湖/Lake Nukabira〉
2025.1.24〈糠平湖/Lake Nukabira〉

森を抜けて糠平湖の湖畔に出ると、方向どころか上下すら見失いそうなほど見事な白い世界だった。降りしきる雪の向こうに、タウシュベツ川橋梁がある。

 

2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉
2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉

湖の水位が低く、水没することなく冬を迎えた橋は、高さ11メートルの全体が姿を現わした。橋の下を流れるタウシュベツ川のせせらぎは、例年なら春の訪れを告げる音。今年は真冬のさなかにその川音が耳に届いている。

2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉
2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉
2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉
2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉

この冬の糠平湖は、来週27日月曜日から湖上への立ち入りが禁止になる。昨年よりも5日早く、僕が知るここ20年間でもっとも早い。次にタウシュベツ川橋梁まで足を運べるのは、4月下旬を待ってからだ。

橋は、春まで崩れず持ちこたえるだろうか。

2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉
2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉
2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉
2025.1.24〈タウシュベツ川橋梁/The Taushubetsu Bridge〉

 ところで、オンラインショップでは1月31日まで、タウシュベツ川橋梁の写真プリントを販売しています。2013年に開催した写真展『タウシュベツ拾遺』からセレクトした写真を、あらためてレタッチしたプリントです。

タウシュベツ川橋梁を撮り始めてから、今年で20周年。節目の年の第一弾企画となります。

 

どうぞこの機会にお求めください。

 

オフィス・シロ オンラインショップ


Snow fell just as the forecast predicted.

I waited for daylight, then headed into the woods—and onward to the Taushubetsu Bridge.

 

In the forest, where yesterday’s footprints had vanished, fluorescent tape tied here and there was my only guide. Until now, we hadn’t seen much snow this winter, so even ten centimeters was enough to make me lose track of the familiar path in places.

 

Which way was it again? I stopped, and the silence of the forest seemed to wrap around me. The only sound I could hear was snow hitting the hood of my jacket. Snow gathering on the trees didn’t make a single noise.

 

Once I left the forest and reached the shore of Lake Nukabira, I found myself in a world so white that I almost lost my sense of direction—and even up and down. Through the falling snow, the Taushubetsu Bridge came into view.

 

Because the lake level is low this year, the entire 11-meter-tall bridge stands above water. Usually, hearing the murmur of the Taushubetsu River flowing beneath signals the arrival of spring. But this year, I can hear it right in the middle of winter.

 

Starting next Monday, the 27th, people will no longer be allowed on the frozen surface of Lake Nukabira. That’s five days earlier than last year and the earliest I’ve seen in the last 20 years. I won’t be able to walk out to the Taushubetsu Bridge again until late April.

 

Ryoji iwasaki